Tuesday 14 September 2010

Tahfifah: On 'Perkataan Loya'

~ Solehah : Anak Merdeka ~
Walaupun kata dasarnya sama, perkataan 'meloya' & 'meloyakan' membawa pengertian berbeza. Meloya ialah berasa hendak muntah, muak, mual, sementara meloyakan bermaksud menyebabkan berasa hendak muntah.
Bukan sekadar berbeza, tetapi juga boleh membawa rasa yang berlainan. Contohnya, pasangan suami isteri pasti gembira apabila si isteri meloya menandakan akan muncul orang baru. Namun, ada sesuatu yang meloyakan (bukan meloya) berlaku ketika siaran langsung satu saluran TV sempena sambutan hari kemerdekaan ke-53 baru-baru ini.
Dalam siaran tersebut, dua panggilan telefon dibuat kepada individu warga Malaysia yang berada di luar negara (Melbourne, Australia & United Kingdom) untuk mendapat komen mengenai sambutan hari kemerdekaan negara di tempat masing-masing.
Individu di Melbourne ialah seorang perempuan Melayu (namakan ED), dulu pelajar & kini bekerja di sana, sementara yang di UK ialah lelaki Cina (namakan ST) & pelajar School of Oriental & African Studies.
Walaupun kedua-duanya memakai nama 'mat saleh' di pangkal nama (tak pasti la pula sama ada nama asal @ modified), tabik hormat harus diberi kepada ST. Manakala komen ED amat 'meloyakan' (sekurang-kurangnya kepada ayah Solehah). ST (melalui panggilan video) memberitahu (guna lebih bahasa Melayu) bahawa dia turut hadir di satu perhimpunan kemerdekaan pada masa yang bersamaan detik jam 12 malam Malaysia.
ED, apabila ditanya pengacara memberitahu (perkataan yang masih boleh diingat), 'well, I think ada sambutan because they usually had. I'm working here. Before semasa student I adalah pergi celebrate but now ... ".
Catatan:
Tak perlulah kita hairan apabila bangsa lain bukan sahaja tidak menghormati negara ini, malah sanggup memperlekehkan apa saja yang ada di negara tercinta ini seperti yang dinyatakan pos sebelum ini.
TAHNIAH anak Melayu Malaysia!!!

No comments:

Post a Comment